I wonder what Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) is doing to encourage #Filipino kids to speak Filipino or at least local languages instead of English being their mother tongue.
I'm not saying they're not doing anything, because as far as I'm aware, this commission is really engaged with their mandate. But I'm not aware of any project they're doing to address this. #Philippines
Of course DepEd should also be championing this but we know what happened to that.
@teacherbuknoy Ok a bit embarrassing but I’m just gonna straight up ask you because I resonated with your post and nobody in my entire education up to tertiary+ was actually helpful or cared about this (incl. profs that seem to look like they care?): do you have any websites or resources/books to personally recommend for Filipino and Tagalog (I would also ask for dialects like ilocano but yeah I can mostly just find old places and books with seldomly-updated material) education/stories/etc. Sometimes I think of blogging about filipino books written by filipinos that I find in our local bookstores because idk people don’t seem to give a shit a lot of the time (sorry it’s crass to say it like this but this is what I get the vibe of)
@kuchaibee sure!
Of course we have the KWF Diksiyonaryo (https://kwfdiksiyonaryo.ph/), which is just the online version of UP Diksiyonaryong Filipino.
The KWF also maintains a repository of official ortography documentations for local languages (including Filipino, Hiligaynon, Ilocano, and Cebuano): https://kwfwikaatkultura.ph/ortograpiya/
As for novels, a lot of people recommend Ricky Lee's Para Kay B and Amapola sa 65 na Kabanata, which I hadn't personally read, but might be worth checking out (1/n)
I wouldn't personally recommend this one too, but this is how I learned. You can get yourself a copy of the Bible in English and Filipino and compare the verses. I'd recommend New International Version just because to me it's the lightest read out of all I've read, and for Tagalog, you can check Magandang Balita Biblia which is a bit dated but was modern for its time (1970s).
(2/n)
The r/Tagalog subreddit might also be worth checking out, but in my time in there I felt like a lot of people there tend to become purist, who are still worth hearing out, but not necessarily the authorities on the language.
Then finally, Lualhati Bautista is always a good read (as they say, I'm not really into narrative fiction unfortunately), most notably Dekada 70. (3/3)
@kuchaibee I'm recommending Magandang Balita Biblia because I found that it's in that sweet spot where it retains a lot of the vocabulary of the archaic/literary Tagalog of the 1900s-1950s, while still being easy to digest and not too heavy to read for someone reading in the 2010s-2020s. You'll get a ton of new words just by deducing them from the context without much need for reaching out for a dictionary.
@teacherbuknoy Thank you so much! Noting all this down! And glad to see r/tagalog too, for a while it was my only resource on people actually talking about the language itself online. Especially useful for me because I get into the details of what’s proper grammar (even tho I’m not good…) but if you ask that to someone like a friend IRL it’s rare they would give you a solid answer despite speaking it :acat_hmm: As I learn I will definitely write about tagalog (in an informed way) in my digital garden. Thanks again
@teacherbuknoy@masto.ai my niece is unable to speak either Filipino nor Cebuano. She has an autism. So she continues to speak English to this day.